「心に響く英語」,「人に伝わる英語」を目標として朗読に取り組んでいます.多くの人に英文朗読の魅力を伝えられたらと思います.
筆者自身が作成した英文朗読作品を以下に置いておきますので,よろしければお聴きください.
Momotaro or Little Peachling(桃太郎)
日本で多くの人に知られている昔話.原文の作者は知られていないようです(以前にTheodora Ozakiの作品だと書いていましたが誤りでした。)。鬼ヶ島の鬼がAkandojiという名前なんですね.桃太郎にやられるシーンは少し同情してしまいます.
script: http://www.gutenberg.org/files/33051/33051-h/33051-h.htm
Diplomacy(かけひき) Koizumi Yakumo (Lafcadio Hearn)
小泉八雲(Lafcadio Hearn)のKwaidanからの作品.侍が罪人を処刑する怖いお話.divining the unspoken doubtなどの表現が好きです.
script: http://www.gutenberg.org/files/1210/1210-h/1210-h.htm#diplomacy
Gettysburg Address(ゲティスバーグの演説) Abraham Lincoln
長い英語学習歴で筆者が初めてまともに暗唱に取り組んだ英文.アメリカ南北戦争後に,戦地Gettysburgで当時の大統領Abraham Lincolnが行った演説.大学のESSなどには,新入生の課題としてこの演説を暗唱させる文化があるようです.
script: http://avalon.law.yale.edu/19th_century/gettyb.asp
Little Black Sambo(ちびくろさんぼ) Helen Bannerman
児童書として有名な作品.以前,人種差別があるとして話題になった作品でもあります.最後に虎がバターになってしまうシーンは,幼少期の筆者は不思議と魅力的に感じたものです.
script: http://www.gutenberg.org/files/17824/17824-h/17824-h.htm
Yuki-Onna(雪女) Koizumi Yakumo (Lafcadio Hearn)
幼い頃に好きだった怪談.一説によると筆者の生まれ故郷である青梅市にルーツがあるとかないとか.八雲の女中が青梅市出身だったなんていううわさも.「嫁になってほしい」という言葉に,”honorable daughter in law”という表現を使っているのが印象的でした.
script: http://www.gutenberg.org/files/1210/1210-h/1210-h.htm#yukionna
Mujina(狢) Koizumi Yakumo (Lafcadio Hearn)
「のっぺらぼう」として知られている昔話.狢というのは,何かに化けて人を騙す妖怪のこと.坂を駆け上がるシーンは少し気合を入れて演出.青谷優子さん(筆者の朗読の師)の影響を多分に受けています.よければお楽しみください.((((;゚Д゚)))))))
script: http://www.gutenberg.org/files/1210/1210-h/1210-h.htm#mujina
Leave a Reply